英文諺語中存在著各類型的隱喻,有時逗趣、有時又充滿哲理。諺語隱射著前人的生活智慧,不僅易於學習,更可為文章添了幾分色彩。在學習與閱讀中英諺語時我們能將其分成數大類以利學習。
以下我們將舉例幾種諺語的分類與案例:
社交類
- All is fair in love and war.(在情場和戰場上可以不擇手段。)
- Blood is thicker than water. {血濃於水(用於強調親情的重要性)。}
- A friend is never known till needed.(需要之時方知友;不到需時,不知友情可貴。)
- Business is business.(公事公辦。)
- Four eyes see more than two / Two heads are better than one. {兩人總比一人看得全面(又可譯為“集思廣益”)。}
- He who pays the piper calls the tune.(有錢有勢;花錢的人說話算數。)
- Happy is the man who learns from the misfortunes of others.(吸取他人教訓,自己才會走運。)
- Be stabbed in the back.(受到他人背叛。)
- Life without a friend is death without a witness.(沒有朋友的生活如同於孤獨的一人死去。)
- Like father, like son; like mother; like daughter. / The apple does not fall far from the tree. {有其父必有其子(又可譯為“虎父無犬子”)。}
- Misfortune tests the sincerity of friends.(患難見真情。)
日常生活類
- Actions speak louder than words.(做比說更重要。)
- A good beginning is half done.(好的開始是成功的一半。)
- Back to square one.(回歸原點,重頭開始。)
- Don’t trouble trouble until trouble troubles you.(別自找麻煩。)
- Easier said than done.(說比做容易。)
- Experience is the father of wisdom and memory the mother.(經驗是知識之父,記憶是知識之母。)
- Facts speak louder than words.(事實勝於雄辯。)
- Fortune favors the bold.(天助勇者。)
- Hot-button issue.(具爭議性的話題。)
- Haste makes waste.(欲速則不達。)
- History repeats itself. {歷史往往重演(泛指後人常與前人犯下同樣的錯誤)。}
- Good medicine for health tastes bitter to the mouth.(良藥苦口利於病。)
- No news is good news.(沒有消息就是好消息。)
- No pleasure without pain. / No pain, no gain.(沒有付出就沒有收穫。)
- Once bitten, twice shy.(一朝被蛇咬,十年怕草繩。)
動物引用類
- Birds of a feather flock together. {物以類聚(又可譯為“近朱者赤,近墨者黑”)。}
- Don’t count your chickens before they hatch. {不要高興得太早(在事情真正發生之前,話別說太早)。}
- If you chase two rabbits you will not catch either one. {如果你同時追逐兩隻兔子,你兩隻都抓不到(又可譯為“一心不可二用”)。}
- Like a fly on the wall.(暗中偷聽者;暗中觀察者。)
- To take the bull by the horns.(勇於直接面對問題。)
- To cry crocodile tears. {鱷魚的眼淚(又可譯為“貓哭耗子”)。}
- To have the lion’s share.(獲得最大份額或最大的一份。)
- The elephant in the room.(一個問題因太過於龐大或麻煩,導致沒有人願意去碰。)